36365>> 投票 >> 正文

关于进行中国作家作品对外译介情况调查

http://www.hfmrmr.com 2009年08月03日08:35 来源:36365

关于进行中国作家作品对外译介情况调查
暨征集对外翻译著作的启事

  各位作家朋友:

  从2006年2月起,中国作协正式启动“中国当代文学百部精品对外译介工程”,通过联系外国翻译者和出版商,适当资助翻译费、出版费等,推动更多的中国优秀作家作品被译介到外国,增强中国作家和作品的国际影响力。

  为了充分了解和掌握中国作家作品对外译介情况,更好地做好对翻译中国文学作品的支持资助工作,进一步推动当代文学的对外译介,自即日起我们开始进行中国作家作品对外译介情况调查。恳望您能在百忙之中填写以下问卷内容,并尽快将回信寄回我部。

  如果可能,您已翻译成外文的作品每种请赠送一册样书给我们,由中国现代文学馆收藏并用于国内外的各种图书展览和展示等。

  非常感谢您的支持和帮助!

  顺祝

  身体健康!阖家幸福!创作丰收!

中国作协创研部

2009年4月8日

  通讯地址:北京朝阳区东土城路25号中国作协创研部理论处

  邮政编码:100013  

  联系人:李朝全  岳  雯

  电话:010-64489986,64489982

  传真:010-64221879

  E-maili:chaoquanli@163.com

 

中国作家作品对外译介情况调查问卷

  一、您有哪些作品分别已经翻译成了哪些外国文字?

  这些外译图书的中、外文名字?出版日期?

  这些外译图书的译者姓名、译者简介、联系方式?

  这些外译图书的出版者名称、联系方式?

  外国译者或媒体对您的作品的评介?如有,请附复印件。

  这些译作在国外的发行、销售情况和社会影响如何?

  二、目前有无译者或出版商正在同您联系,打算翻译出版您的哪部作品?如有,请告知其联系方式。

  三、您还有哪些作品哪些外文版权可以委托中国作协推荐译介到国外?其外文版权现在属于哪家出版社还是属于您自己?

  四、您对希望被推荐译介的作品有何希望或具体要求?在版税、授权期限等方面有何要求?

  五、您对中国作协组织实施的“当代文学对外译介工程”有何建议或要求?

  五、您的已经翻译成外文的文学作品,可否赠送一册给我们?由中国现代文学馆收藏并用于国内外的各种展览展示。

  如无富余图书,可否将图书封面通过电子邮件发给我们?

  六、请留下您的联系方式:通讯地址、电话、电子邮箱等。

 

  *以上问题,请尽量回答。如有不便作答者,可以空缺。

网友评论

留言板 电话:010-65389115 关闭

专 题

网上学术论坛

网上期刊社

博 客

网络工作室